- Beiträge: 5114
- Dank erhalten: 599
neue sprachdatei
- diddipoeler@der-ball-ist-rund.net
-
Autor
- Offline
- Administrator
-
Weniger
Mehr
10 Jahre 4 Monate her #10871
von diddipoeler@der-ball-ist-rund.net
neue sprachdatei wurde erstellt von diddipoeler@der-ball-ist-rund.net
kann mir bitte jemand erklären wie ich eine neue deutsche
sprachdatei in transifex hochlade ?
sprachdatei in transifex hochlade ?
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
-
- Neues Mitglied
-
Weniger
Mehr
- Dank erhalten: 0
10 Jahre 4 Monate her - 10 Jahre 4 Monate her #10872
von
antwortete auf neue sprachdatei
cocoate.com/de/jdevde/opentranslators
weiter unten.
Soll unsere Deutsche ins Englische gebracht werden? Soll ich mich darum vorrangig kümmern und erstmal Wappen und CO ruhen lassen.
Denn die beste Basis bei transifex ist eigentlich Englisch. Wobei ich da auch Projekte gesehen habe wo es anders ist.
Soll unsere Deutsche ins Englische gebracht werden? Soll ich mich darum vorrangig kümmern und erstmal Wappen und CO ruhen lassen.
Denn die beste Basis bei transifex ist eigentlich Englisch. Wobei ich da auch Projekte gesehen habe wo es anders ist.
Letzte Änderung: 10 Jahre 4 Monate her von .
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
-
- Neues Mitglied
-
Weniger
Mehr
- Dank erhalten: 0
10 Jahre 4 Monate her - 10 Jahre 4 Monate her #10873
von
antwortete auf neue sprachdatei
Erstes komplettes Backendsprachfile ist im Github. Weiter folgen heute noch. (Sind erstmal ohne den Header und kommentare da das Tool dieses leider rausschmeißt werde die aber später per Textdiff wieder einfügen)
Fahrplan:
Fahrplan:
- Erst Backend-Sprachdateien (nebenher immer wenn genug übersetzt die JSM-Seite)
- dann Frontend-Sprachdateien
- Norweger-Wappen (gut 1/4 muss ich per Hand zusortieren)
- Deutsche-Wappen (muss aber erst noch einiges auf Stand 2014/15 gebracht werden
- Icon-Fontsatz JSM
- Eigene JSM Module
- Wappen anderer Nationen
- Wiki
- Video-Tuts
Letzte Änderung: 10 Jahre 4 Monate her von .
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
- diddipoeler@der-ball-ist-rund.net
-
Autor
- Offline
- Administrator
-
Weniger
Mehr
- Beiträge: 5114
- Dank erhalten: 599
10 Jahre 4 Monate her #10874
von diddipoeler@der-ball-ist-rund.net
er hat das angelegt: www.transifex.com/organization/jsportsmanagement/dashboard
diddipoeler@der-ball-ist-rund.net antwortete auf neue sprachdatei
bitte mit stony abklären !DonClumsy schrieb: cocoate.com/de/jdevde/opentranslators weiter unten.
Soll unsere Deutsche ins Englische gebracht werden? Soll ich mich darum vorrangig kümmern und erstmal Wappen und CO ruhen lassen.
Denn die beste Basis bei transifex ist eigentlich Englisch. Wobei ich da auch Projekte gesehen habe wo es anders ist.
er hat das angelegt: www.transifex.com/organization/jsportsmanagement/dashboard
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
10 Jahre 4 Monate her - 10 Jahre 4 Monate her #10875
von stony
Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand. Denn jedermann ist überzeugt, dass er genug davon habe. (Rene Descartes, fr. Mathematiker und Philosoph, 1596 - 1650)
stony antwortete auf neue sprachdatei
bin noch beim einrichten!
muss noch alles auf meiner platte genau anlegen.
grunsätzlich wäre noch abzuklären, ob alle fertig (oder teilweise übersetzte sprachfiles) im github angeboten werden, oder einzelne sprachen als installationdatei auf der downloadseite angeboten werden. (momentan haben wir 5014 strings allein im backend der komponente)
ich persöhnlich würde mal deutsch, englisch und die russischen sprachfiles im github mit hineineinnehmen.
man müsste natürlich dann werbung machen, dass jsm auch in gängige sprachen übersetzt wird. also freiwilliige aus ihren startlöchern holen!
mir ist klar, dass dies nicht von heute auf morgen geht. gut ding bracucht weile.
neue übersetzung von deutsch in englisch werde ich von transifex ins github stellen. natürlich auch unseren freund aus rumänien mit seinen russischen übersetzungen.
werden neue sprschvariablen benötigt (neue implentation im code), werden diese wie bisher im deutschen sprachfile übernommen und ins github gestellt.
die datei aus dem github wird von mir in transifex bereitgestellt. die übernahme in andere sprachen erfolgt automatisch durch transifex!
hoffe konnte euch momentan dienen.
#EDIT# Viele englische sprachfiles wurden von jl übernommen. leider sind dort schon englische übersetzungen, die schon zum kotzen sind. google übersetzer aus dem jahr 2005.
nun wurden aus diesen verhunzten englischen übersetzungen, diese in deutsch übersetzt. (man braucht nur jl2 mit seinen übersetzungen über sich ergehen lassen - mir graut)
was ich damit meine. alle engischen übersetzungen müssen neu überarbeitet werden.
den grossteil hab ich im deutschen sprachfile schon überarbeitet, doch immer wieder fallen mir ausdrücke auf, die mich fast zum verzweifeln bringen.
auch dieses verdammte '?' geht mir schwer auf den s.... (überhaupt wenn am wortende noch ein leerzeichen steht)
das fragezeichen soll man so wenig wie möglich gebrauchen. Und wenn, dann: Database? und nicht Database ?.
so, nun hab ich mir ein wenig frust von der seele geschrieben.
mlg
#1stony
muss noch alles auf meiner platte genau anlegen.
grunsätzlich wäre noch abzuklären, ob alle fertig (oder teilweise übersetzte sprachfiles) im github angeboten werden, oder einzelne sprachen als installationdatei auf der downloadseite angeboten werden. (momentan haben wir 5014 strings allein im backend der komponente)
ich persöhnlich würde mal deutsch, englisch und die russischen sprachfiles im github mit hineineinnehmen.
man müsste natürlich dann werbung machen, dass jsm auch in gängige sprachen übersetzt wird. also freiwilliige aus ihren startlöchern holen!

mir ist klar, dass dies nicht von heute auf morgen geht. gut ding bracucht weile.
neue übersetzung von deutsch in englisch werde ich von transifex ins github stellen. natürlich auch unseren freund aus rumänien mit seinen russischen übersetzungen.
werden neue sprschvariablen benötigt (neue implentation im code), werden diese wie bisher im deutschen sprachfile übernommen und ins github gestellt.
die datei aus dem github wird von mir in transifex bereitgestellt. die übernahme in andere sprachen erfolgt automatisch durch transifex!
hoffe konnte euch momentan dienen.
#EDIT# Viele englische sprachfiles wurden von jl übernommen. leider sind dort schon englische übersetzungen, die schon zum kotzen sind. google übersetzer aus dem jahr 2005.
nun wurden aus diesen verhunzten englischen übersetzungen, diese in deutsch übersetzt. (man braucht nur jl2 mit seinen übersetzungen über sich ergehen lassen - mir graut)
was ich damit meine. alle engischen übersetzungen müssen neu überarbeitet werden.
den grossteil hab ich im deutschen sprachfile schon überarbeitet, doch immer wieder fallen mir ausdrücke auf, die mich fast zum verzweifeln bringen.
auch dieses verdammte '?' geht mir schwer auf den s.... (überhaupt wenn am wortende noch ein leerzeichen steht)
das fragezeichen soll man so wenig wie möglich gebrauchen. Und wenn, dann: Database? und nicht Database ?.
so, nun hab ich mir ein wenig frust von der seele geschrieben.
mlg
#1stony
Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand. Denn jedermann ist überzeugt, dass er genug davon habe. (Rene Descartes, fr. Mathematiker und Philosoph, 1596 - 1650)
Letzte Änderung: 10 Jahre 4 Monate her von stony.
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
-
- Neues Mitglied
-
Weniger
Mehr
- Dank erhalten: 0
10 Jahre 4 Monate her - 10 Jahre 4 Monate her #10876
von
antwortete auf neue sprachdatei
Stellt sich für mich die Frage. Ob es Sinn macht bei Transifex was einzustellen wenn die Basis schon unsauber ist.
Ich übersetze direkt in der Komponente JSM bzw im Backend von Joomla.
Ich übersetze direkt in der Komponente JSM bzw im Backend von Joomla.
Letzte Änderung: 10 Jahre 4 Monate her von .
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
Ladezeit der Seite: 0.217 Sekunden